Упражнение №1 - Раздел 1 Часть 2 по Немецкому языку 8 класса - Бим И.Л.

Материал из Викирешебника

Предмет: Немецкий язык
Класс: 8 класс
Автор учебника: Бим И.Л.
Год издания: 2013
Издательство:
Кол-во заданий:
Кол-во упражнений: 304
Мы в социальных сетях

Данное упражнение относится к второму разделу, первой части учебника (Kapitel I. Schön war es im Sommer!) по немецкому языку для школьников 8 класса (страница 15). В этом задании необходимо прочитать и перевести текст, ответить на все вопросы. Правки, дополнительные вопросы по упражнению и теме можно оставлять на странице обсуждения.

Описание задания и ответы на вопросы[править | править код]

Es war also schön im Sommer! Wir lesen jetzt darüber. Arbeitet in Gruppen. Jede Gruppe wählt den Text A oder В.

a) Lest den Text A aus der Zeitschrift ‚.Jugendmagazin“, um das Wichtigste zu verstehen. Macht euch aber zuerst mit einigen neuen Wörtern bekannt.

  • die Toleranz - терпимость, толерантность
  • viel bieten (0, 0) = viele Erholungsmöglichkeiten bieten (geben)
  • das Drachenfliegen - запуск бумажных змеев
  • der Bauchtanz - танец живота

Текст А. Jugendherbergent[править | править код]

Jugendherberge Hamburg: Jeden Nachmittag um 16.00 Uhr strömen junge Leute aus der ganzen Welt herein. Sie wollen Für eine Nacht bleiben. Die Übernachtung in einer Jugendherberge kostet etwa 15 Euro. Für die jugendlichen Gäste ist es eine billige Möglichkeit, die Welt zu sehen. Wer allein reist, bekommt hier ohne Probleme Kontakt. Schnell findet man Freunde. Man erzählt von seiner Reise und gibt Tipps.

Die Jugendherberge in Hamburg liegt an der Elbe. Große und kleine Schiffe fahren täglich vorbei.

Die jungen Leute können an einem Tag von einer Herberge zur nächsten wandern und unterwegs die Natur intensiv erleben. In vielen Jugendherbergen gibt es Umweltseminare. Die Idee der Jugendherbergen ist in die ganze Welt gegangen. Heute gibt es 5400 Häuser in 59 Ländern. Zur Grundidee gehört auch Toleranz in politischen und religiösen Fragen.

Die Jugendherbergen in der Bundesrepublik bieten viel ihren Gästen. Auf dem Programm stehen Fahrrad- und Kanutouren oder Segelkurse. Manchmal auch Drachenfliegen und Windsurfing[1]. Segelfliegen, Tauchen oder Bauchtanz für alles gibt es Kurse. Attraktiv sind die Jugendherbergen nicht nur fiir Deutsche. Sie sind ein internationaler Treffpunkt für Jugendliche.

Вопросы к тексту А[править | править код]

b) Lest einige russische Sätze und findet im Text deutsche Äquivalente.

  1. Ежедневно в 4 часа пополудни сюда прибывают в большом количестве молодые люди со всего света. - Jeden Nachmittag um 16.00 Uhr strömen junge Leute aus der ganzen Welt herein.
  2. Кто путешествует один, здесь без всяких проблем устанавливает контакты. - Wer allein reist, bekommt hier ohne Probleme Kontakt.
  3. Ha многих молодёжных туристических базах проводятся семинары по охране окружающей среды. - In vielen Jugendherbergen gibt es Umweltseminare.
  4. В программу входят велосипедные прогулки и прогулки на каноэ. - Auf dem Programm stehen Fahrrad- und Kanutouren.
  5. Катание на парусниках, ныряние или танец живота - для всего есть курсы. - Segelfliegen, Tauchen oder Bauchtanz für alles gibt es Kurse.
  6. Молодёжные турбазы привлекательны не только для немцев. Они являются международным местом встреч для молодёжи. - Attraktiv sind die Jugendherbergen nicht nur für Deutsche. Sie sind ein internationaler Treffpunkt für Jugendliche.

с) Findet im Text Antworten auf die Frage.

  • Warum finden die jungen Leute in Deutschland die Jugendherbergen attraktiv?

Die Jugendherbergen bieten eine kostengünstige Möglichkeit, die Welt zu bereisen, Kontakte zu knüpfen und verschiedene Freizeitaktivitäten zu genießen. Zudem dienen sie als Treffpunkt für Jugendliche aus verschiedenen Ländern.

Übersetzung anzeigen

d) Beantwortet die Fragen! Argumentiert dabei eure Antworten.

  • Kostet die Übernachtung in einer Jugendherberge viel oder wenig? - Die Übernachtung in einer Jugendherberge kostet etwa 15 Euro, was als relativ günstig angesehen werden kann.
  • Warum ist es hier kein Problem, allein zu reisen? - Wer allein reist, kann in Jugendherbergen leicht Kontakt zu anderen Reisenden aufnehmen und schnell Freundschaften schließen.
  • Bieten die Jugendherbergen wirklich viele Erholungsmöglichkeiten? Welche? - Ja, die Jugendherbergen bieten eine Vielzahl von Erholungsmöglichkeiten wie Fahrrad- und Kanutouren, Segelkurse, Drachenfliegen, Windsurfing, Segelfliegen, Tauchen und Bauchtanzkurse.
  • Kann man in deutschen Jugendherbergen junge Leute aus anderen Ländern treffen? Wie finden sie diese Jugendherbergen? Ja, in deutschen Jugendherbergen kann man junge Leute aus anderen Ländern treffen. Sie finden die Jugendherbergen attraktiv, da sie eine internationale Atmosphäre bieten und eine Möglichkeit darstellen, Kontakte mit Gleichaltrigen aus verschiedenen Teilen der Welt zu knüpfen.
  • Wie kann man Jugendherbergen von diesem Standpunkt aus nennen? - Man kann Jugendherbergen als einen "internationalen Treffpunkt für Jugendliche" bezeichnen.
Показать перевод

d) Ответьте на вопросы! Обоснуйте свои ответы.

  • Какова стоимость ночевки в молодежной гостинице - высокая или низкая? - Ночевка в молодежной гостинице стоит около 15 евро, что можно считать относительно недорого.
  • Почему здесь не проблема путешествовать в одиночку? - Тот, кто путешествует в одиночку, может легко завести контакты с другими путешественниками в молодежных гостиницах и быстро подружиться.
  • Предоставляют ли молодежные гостиницы действительно много возможностей для отдыха? Какие именно? - Да, молодежные гостиницы предлагают множество возможностей для отдыха, таких как велосипедные и каноэ-прогулки, курсы парусного спорта, полеты на дельтаплане, виндсерфинг, планеризм, дайвинг и курсы восточного танца.
  • Можно ли в немецких молодежных гостиницах встретить молодых людей из других стран? - Как они относятся к этим молодежным гостиницам? Да, в немецких молодежных гостиницах можно встретить молодых людей из других стран. Они считают эти молодежные гостиницы привлекательными, так как там царит международная атмосфера и это предоставляет возможность установить контакты с ровесниками из разных уголков мира.
  • Как можно называть молодежные гостиницы с этой точки зрения? - Молодежные гостиницы можно назвать "международными площадками для встречи молодежи".

е) Еіпе billige Art Ferien zu machen sind auch die Campingferien. Einiges über die Campingferien erzählt die Geschichte „Auf dem Campingplatz“. Lest den Text B, um das Wichtigste zu verstehen. Macht euch aber zuerst mit einigen neuen Wörtern bekannt.

  • der Kofferraum - багажник drücken - здесь: качать
  • holen = nehmen reden = sprechen
  • aufblasen - надувать aufhören - прекращать
  • der Bub = der Junge drehen - вертеть
  • die Handpumpe - ручной насос

Текст B. Auf dem Campingplatz[править | править код]

Nach Jacob Muth und Gerhard Velthaus

Am ersten Ferientag fuhren wir los. Abends zelteten wir auf einem Campingplatz nahe der Grenze. Am zweiten Ferientag kamen wir auf dem Campingplatz an der an, den Vater ausgesucht hat. Viele Zelte standen schon auf dem Platz. Mr bekamen auch eine schöne Stelle am Strand.

Vater holte die Campingsachen aus dem Kofferraum. Er fing an, das Zelt aufzubauen. Mutter kochte eine Suppe auf dem Kocher. Ich musste die Luftmatratze aufblasen. Aber es ging nicht. Da kam ein Bub aus dem Nachbarzelt.

Er war braungebrannt und hatte tiefschwarze Haare. Er redete auf mich ein. Ich konnte aber nur ein einziges Wort verstehen: Pietro, Pietro. So hieß er wohl. Was sollte ich nur machen? Ich gab ihm einfach die Luftmatratze und sagte: „Da, Pietro.“ Er blies und blies und blies: psch, psch, psch. Aber es ging nicht. Vater rief zu mir herüber: „Na, Fräulein, lässt du dir von Kavalieren die Matratzen aufblasen?“

Da kam noch ein Bub aus einem Nachbarzelt. Er hieß Josip und war wohl aus Jugoslawienz. Er hatte eine Handpumpe. Mit der konnte man Luitmatratzen aufblasen. Josip redete auf Pietro und mich ein. Ich verstand kein Wort. Pietro verstand sicher auch nichts.

Da nahm ich Pietro die Luftmatratze weg und gab sie Josip. Der drückte und drückte. Ein bisschen Luft kam in die Matratze. Aber nicht viel. Jetzt rief die Mutter: „Cornelia, die Suppe ist gleich fertig! Beeil dich!“ Da kam ein Mädchen. Das hatte uns die ganze Zeit zugesehen. Es brachte eine Fußpumpe.

Schnell nahm es dem Josip die Luftmatratze weg und begann zu pumpen. Dabei redete es unaufhörlich. Ich konnte nichts verstehen. Der Josip konnte auch nichts verstehen. Er zuckte immer nur mit den Schultern. Ein paarmal hat das Mädchen gesagt: „Eiämpeggy.“ Und da dachte ich: Ach, die heißt Eiämpeggy.

Da kam mein Vater. Er hörte an, was Eiämpeggy sagte. Dann sagte er: „Peggy, lätt mi du sätt.““ Und er begann zu pumpen: fsch, fsch, fsch Aber schon nach dem sechsten Mal hörte er auf und drehte die Luftmatratze um.

Und was war da? Zwei Reißnägel steckten auf der Unterseite in der Matratze. Da sagte der Vater: „Ah!“

Und der Pietro machte erstaunte Augen und sagte: „Ah!“ Und der Josip lachte und sagte: „Ah!“ Und die Peggy sagte: „Ah!“

Und ich sagte: „Ah, das Wort Ah versteht ihr wohl alle.“

Вопросы к тексту B[править | править код]

f) Lest einige russische Sätze und findet im Text deutsche Äquivalente.

  • Bo второй день каникул мы приехали на площадку кемпинга на Адриатическом море, которую нашёл папа. - Am zweiten Ferientag kamen wir auf dem Campingplatz an der Adria an, den Vater ausgesucht hat.
  • Я должна была надуть матрац. Но это не получалось. - Ich musste die Luftmatratze aufblasen. Aber es ging nicht.
  • Тут из соседней палатки пришёл ещё один мальчик. - Da kam ein Bub aus dem Nachbarzelt.
  • У него был ручной насос. - Er hatte eine Handpumpe.
  • Она быстро взяла у Йозипа надувной матрац и начала надувать его. - Schnell nahm es dem Josip die Luftmatratze weg und begann zu pumpen.
  • Затем он сказал: «Давай я это сделаю». - Da sagte der Vater: "Lässt du dir von Kavalieren die Matratzen aufblasen?"
Übersetzung anzeigen

g) Findet im Text die Antworten auf die Frage.

  • Warum verstanden einander Jungen und Mädchen, die doch verschiedene Sprachen sprechen?

Jungen und Mädchen verstanden einander, weil sie verschiedene Möglichkeiten ausprobiert haben, um die Luftmatratze aufzublasen, und am Ende eine gemeinsame Lösung fanden, indem sie die Fußpumpe verwendeten. Die Verständigung erfolgte wahrscheinlich durch Gesten und Handlungen, anstatt durch Sprache.

h) Beantwortet die Fragen! Argumentiert dabei eure Antworten. Fragen:

  • Sind auch Campingplätze ein internationaler Treffpunkt? - Ja, Campingplätze können ebenfalls ein internationaler Treffpunkt sein, da Reisende aus verschiedenen Ländern dort zusammentreffen können.
  • Warum ist es billiger, Campingferien zu machen, als in einem Hotel oder Ferienheim zu wohnen oder privat zu wohnen? - Campingferien sind in der Regel billiger, weil die Kosten für Übernachtung und Verpflegung auf einem Campingplatz im Vergleich zu Hotels oder Ferienheimen niedriger sein können.
  • Warum ist es auf einem Campingplatz leicht, neue Bekanntschaften zu schließen? - Auf einem Campingplatz leben die Menschen oft näher beieinander, was es leichter macht, in Kontakt zu treten und Bekanntschaften zu schließen. Zudem teilen die Camper oft ähnliche Interessen und Erfahrungen.
  • Kann man auf einem Campingplatz auch alte Freunde treffen? - Ja, es ist möglich, auf einem Campingplatz alte Freunde zu treffen, insbesondere wenn beide Parteien sich dazu entschieden haben, zur gleichen Zeit denselben Campingplatz zu besuchen.
Показать перевод

g) В тексте найдены ответы на вопрос:

  • Почему понимали друг друга мальчик и девочка, которые говорили на разных языках?

Мальчик и девочка понимали друг друга, потому что они попробовали разные способы надувания надувного матраса и в конечном итоге нашли общее решение, используя насос для надувания ногами. Скорее всего, общение осуществлялось через жесты и действия, а не через язык.

h) Ответы на вопросы:

  • Являются ли кемпинги местом международных встреч? - Да, кемпинги также могут быть местом международных встреч, поскольку там могут встретиться путешественники из разных стран.
  • Почему отправиться в поход дешевле, чем остановиться в отеле, доме отдыха или частном жилье? - Отдых в кемпингах обычно дешевле, потому что стоимость проживания и питания в кемпинге может быть ниже, чем в отелях или домах отдыха.
  • Почему в кемпинге легко завести новых друзей? - В кемпинге люди часто живут ближе друг к другу, что облегчает общение и знакомства. Кроме того, у отдыхающих часто схожие интересы и опыт.
  • Можете ли вы также встретить старых друзей в кемпинге? - Да, в кемпинге можно встретить старых друзей, особенно если обе стороны решили посетить один и тот же кемпинг одновременно.


Комментарии[править | править код]

  1. Windsurfing (lies: …сёрфинг) - виндсёрфинг, катание по большим прибойным волнам на специальной пробковой или пенопластовой доске, стоя без креплений (от: англ. surf- прибой)

Лексика по тексту[править | править код]

  • von diesem Standpunkt aus - с этой точки зрения
  • die Adria = das Adnatische Meer

Другие задания учебника[править | править код]