Упражнение №8 - Раздел 1 Часть 6 по Немецкому языку 7 класса - Бим И.Л.

Материал из Викирешебника

Предмет: Немецкий язык
Класс: 7 класс
Автор учебника: Бим И.Л.
Садомова Л.В.
Год издания: 2011
Издательство:
Кол-во заданий:
Кол-во упражнений: 430
Мы в социальных сетях

Данное упражнение относится к первому разделу, шестой части учебника (Kapitel 1. Was nennen wir unsere Heimat?) по немецкому языку для школьников 7 класса. В данном упражнении необходимо прочитать текст, перевести его и ответить на вопросы. Правки, дополнительные вопросы по упражнению и теме можно оставлять на странице обсуждения.

Описание упражнения[править | править код]

a) Hier ist noch eine Meinung zum Begriff "Heimat".
b) Lest bitte den Text.

Meine Heimat ist Schlesien[править | править код]

Sein ganzes Leben hat Martin in Schlesien verbracht. Aber vor vier Jahren kam er nach Deutschland. Als sein Vater 1936 in Schlesien, in der Stadt Hindenburg, geboren, wurde, gehörte das Städtchen noch zum Deutschen Reich. Heute gehört Hindenburg zu Polen.

Deutschland war für Martins Vater „auch Heimat“. Deshalb freuten sich die Eltern auch sehr, als sie 1988 nach Deutschland kamen.

Anders Martin: „Zu Deutschland hatte ich doch keine Beziehung.“ Martins Vater und Mutter hatten keine Probleme mit der Sprache. Martin aber hatte damit Schwierigkeiten und besuchte einen speziellen Intensivkurs.

„Ich habe hier in Deutschland viele Freunde. Aber in Schlesien fühle ich mich besser. Das ist doch meine Heimat. Da sind zum Beispiel die Speedway-Wettkämpfe, wo ich und meine Freunde immer zugeschaut haben.“ Martin freut sich, dass er in diesen Sommerferien nach Polen fahrt.

Kommentar

Hindenburg (polnisch Zabrze) ist eine oberschlesische Großstadt in der Woiwodschaft Schlesien im südlichen Polen. Bis 1945 gehörte die Stadt zum Deutschen Reich. Heute ist sie ein bedeutendes Industriezentrum (Bergbau, Maschinen- und Eisenindustrie).

Вопросы к тексту[править | править код]

c) Beantwortet bitte die Fragen.

  • Wo fühlt sich Martin besser: in Deutschland oder in Polen? Warum?
  • Welche Schwierigkeiten hat er in Deutschland?

d) Übung 2, S. 25.

Перевод текста[править | править код]

Моя родина Силезия[править | править код]

Мартин провел всю свою жизнь в Силезии. Но четыре года назад он приехал в Германию. Когда его отец родился в городе Гинденбург, Силезия, в 1936 году, этот город все еще был частью Германского Рейха. Сегодня Гинденбург принадлежит Польше.

Германия была «также родиной» для отца Мартина. Поэтому родители были очень счастливы, когда переехали в Германию в 1988 году.

Другой Мартин: «У меня не было отновшения с Германией». У отца и матери Мартина не было проблем с языком. Однако у Мартина с этим возникли трудности, и он прошел специальный интенсивный курс.

«У меня много друзей здесь, в Германии. Но я чувствую себя лучше: чем в Силезии. Это моя родина. Например, есть соревнования по спидвею, которые я смотрел со своими друзьями». Мартин счастлив, что этим летом едет в Польшу.

Комментарий

Гинденбург (польск. Zabrze) — город в Верхней Силезии в Силезском воеводстве на юге Польши. Город принадлежал Германскому Рейху до 1945 года. Сегодня это важный промышленный центр (горнодобывающая, машиностроительная и металлургическая промышленность).

Ответ на вопросы[править | править код]

  • Wo fühlt sich Martin besser: in Deutschland oder in Polen? Warum? - Martin führt sich in Polen besser, weil Schlesien doch seine Heimat ist.
    • Где Мартин чувствует себя лучше: в Германии или в Польше? Почему? - Мартин лучше работает в Польше, потому что Силезия - его родина.
  • Welche Schwierigkeiten hat er in Deutschland? - Martin hat einige Schwierigkeiten mit der Sprache.
    • Какие трудности у него в Германии? - У Мартина есть некоторые трудности с языком.

Другие задачи учебника[править | править код]