Упражнение №45 - Раздел 8 по Английскому языку 7 класса - Афанасьева О.В.
Описание задания[править | править код]
A. Look at the title of the text, the picture and the key phrases and try to guess what the text is going to be about.
B. Read the text. Listen to it carefully, and say if your guess was right.
The Great Shooting Day[править | править код]
Mr Victor Hazell was rich beyond words, and his property stretched for miles along either side of the valley. All the land around us belonged to him, everything on either side of the road, everything except the small patch of ground on which the filling station stood. That patch belonged to my father. It was a little island in the middle of the vast ocean of Mr Hazell's property.
Mr Victor Hazell was a snob and he tried desperately to get on with what he believed were the right kind of folk. He hunted with the hounds and gave shooting parties. And every weekend he drove his enormous silver Rolls-Royce past our filling station on his way to the factory.
"No," my father used to say, "I do not like Mr Victor Hazell one little bit. I haven't forgotten the way he spoke to you last year when he came in for a fill-up."
I haven't forgotten it either. Mr Hazell had arrived in his expensive Rolls-Royce and had said to me, "Fill her up and look sharp about it." I was eight years old at the time. He didn't get out of the car, he just handed me the key to the cap of the gasoline tank and as he did so, he barked out, "And keep your filthy little hands to yourself, you understand?" I didn't understand at all, so I said, "What do you mean, sir?"
There was a walking stick on the seat. He picked it up and pointed it at me like a pistol. "If you spoil my car, I'll beat you up," he shouted.
My father was out of the workshop almost before Mr Hazell had finished speaking. He came up to the window of the car and placed his hands on it. "I don't like you speaking to my son like that," he said. His voice was dangerously soft. "You had no reason to threaten him," my father went on. "He had done nothing wrong. Next time you threaten someone why don't you pick on a person your own size," my father said. "Like me, for instance."
Mr Hazell did not look at him. He sat quite still in the seat of his Rolls-Royce, his tiny piggy eyes staring straight ahead.
"Now go away, please," my father said. "We do not wish to serve you." He took the key from my hand and threw it through the window. The Rolls-Royce drove away fast in a cloud of dust. A silence fell between us.
"I'll 'tell you something interesting," my father said at last. "The shooting season starts on Saturday. It always starts on the first of October," he said. "And every year Mr Hazell celebrates the day by giving a big shooting party. It is a very famous event, Danny, that shooting party of Mr Hazell's."
"Do lots of people come?" I asked.
"Hundreds," he said. "They come from miles around. Dukes and lords, barons and baronets, rich businessmen, and all important folk in the country. They come with their guns and their dogs and their wives, and all day long the noise of shooting is heard across the valley. But they don't come because they like Mr Hazell. Secretly they all despise him."
"Then why do they come, dad?"
"Because it's the best pheasant shoot in the South of England, that's why they come. But to Mr Hazell it's the greatest day in the year because it makes him feel important. For one day in the year he becomes a big cheese in a little world and even the Duke of so-and-so tries to remember his first name when he says goodbye. So he is willing to pay almost anything to make it a success. He spends a fortune on those pheasants. Each summer he buys hundreds of young birds from the pheasant farm and puts them in the wood where the keepers feed them, and it's a deadly secret, Danny." My father looked carefully all around him.
"I would like," he whispered, "to find a way of getting so many pheasants from Hazell's wood that there would not be any left for the big opening-day shoot on October the first."
"Dad!" I cried. "No!"
"Ssshh," he said. "Listen. Just imagine, Danny," he went on, "what a triumph, what a glorious victory that would be! All the dukes and lords and famous men would arrive in their big cars and then out they would all go with their guns under their arms — and they would take up their positions in the famous wood — and there wouldn't be a single pheasant to be found anywhere! And Mr Victor Hazell's face would be redder (than a boiled beetroot! Now wouldn't that be the most amazing and beautiful things if we could pull it off, Danny!"
Перевод текста[править | править код]
День большой охоты[править | править код]
Мистер Виктор Хазелл был богат настолько, что богатство его невозможно было выразить словами, и владения его простирались на многие мили вдоль долины. Вся земля вокруг принадлежала ему, всё по обе стороны дороги, кроме маленького участка земли, на котором стояла заправочная станция. Этот участок принадлежал моему отцу. Это был маленький островок посреди огромного океана собственности мистера Хазелла.
Мистер Виктор Хазелл был снобом и отчаянно пытался подружиться с теми людьми, кого считал подходящей компанией. Он охотился с гончими собаками и устраивал охотничьи вечеринки. А каждую субботу он проезжал мимо нашей заправочной станции на своём огромном серебристом Роллс-Ройсе по пути на завод.
"Нет, — говорил мой отец, — мистер Виктор Хазелл мне совсем не нравится. Я не забыл, как он разговаривал с тобой в прошлом году, когда подъехал сюда, чтобы заправиться".
И я тоже не забыл. Мистер Хазелл приехал на своем дорогущем Роллс-Ройсе и сказал мне: "Заправь её и пошевеливайся!". Тогда мне было восемь лет. Он даже не вышел из машины, лишь передал мне ключ от бензобака и одновременно рявкнул: "И держи свои грязные ручонки подальше, ясно?". Я ничего не понял и спросил: "Что вы имеете в виду, сэр?"
На сиденье лежала трость. Он схватил её и указал ею на меня, словно пистолетом. "Если испортишь мою машину, я тебя поколочу!", — закричал он.
Отец выбежал из мастерской ещё до того, как мистер Хазелл закончил говорить. Подошёл к окну автомобиля и положил руки на стекло. "Мне не нравится, как вы разговариваете с моим сыном", — сказал он. Его голос был опасливо мягким. "У вас не было никаких оснований угрожать ему. Он ни в чём не виноват. В следующий раз, когда захотите кого-то напугать, выберите себе противника своего размера", — добавил отец. "Например, меня".
Хазелл даже не взглянул на отца. Он сидел неподвижно на сиденье своего Роллс-Ройса, его маленькие свиные глазки смотрели прямо перед собой.
"Теперь уезжайте отсюда, пожалуйста", — спокойно попросил отец. "Мы не хотим обслуживать вас". Отец забрал у меня ключ и бросил его внутрь салона. Роллс-Ройс быстро уехал, подняв облако пыли. Между нами повисло молчание.
"Знаешь, расскажу тебе кое-что интересное, — наконец заговорил отец. — Охотничий сезон начинается в субботу. Каждый год он начинается первого октября, — продолжил он. — И каждый год мистер Хазелл празднует этот день большим охотничьим праздником. Это знаменитое событие, Дэнни, эта охотничья вечеринка мистера Хазелла".
"Много народу приходит туда?" — спросил я.
"Сотни человек, — ответил отец. — Они приезжают издалека. Герцоги и лорды, бароны и баронессы, богатые бизнесмены и вся важные персоны страны. Приезжают со своими ружьями, собаками и жёнами, и весь день слышен шум стрельбы над долиной. Но они приходят вовсе не потому, что любят мистера Хазелла. Тайком они все презирают его".
"Тогда почему же они приходят, папа?"
"Потому что это лучшая охота на фазанов на юге Англии, вот почему они там собираются. Для мистера Хазелла это величайший день в году, ведь он чувствует себя важным человеком. Один день в году он становится большой шишкой на ровном месте, и даже герцог такой-то пытается вспомнить его имя, прощаясь. Поэтому он готов заплатить любые деньги ради успеха мероприятия. Он тратит целое состояние на фазанов. Каждое лето покупает сотни молодых птиц на ферме и помещает их в лес, где егеря кормят их, и это смертельная тайна, Дэнни". Отец внимательно осмотрелся по сторонам.
"Я бы хотел, — прошептал он, — найти способ добыть столько фазанов из леса Хазелла, чтобы не осталось ни одного на великий день открытия охоты первого октября".
"Папа! — воскликнул я — Нет!".
"Тсс, — сказал он. — Послушай. Представь себе, Дэнни, — продолжил он — какой триумф, какая славная победа была бы возможна! Все герцоги и лорды, известные личности приехали бы в своих больших машинах, взяли бы ружья и отправились бы в знаменитый лес, заняли бы позиции... и нигде не нашли бы ни единого фазана! Лицо мистера Виктора Хазелла покраснело бы сильнее, чем варёная свекла! Разве это не стало бы удивительным и прекрасным делом, если бы мы смогли провернуть такое, Дэнни?!"
Другие задания учебника[править | править код]