Перейти к содержанию

Упражнение №20 - Раздел 9 по Английскому языку 7 класса - Афанасьева О.В.

Материал из Викирешебника

Описание задания[править | править код]

Read the text, listen to it carefully and say what made Wendy agree to go away with Peter Pan.

Come Away, Come Away![править | править код]

Some loud noise woke Wendy, and she sat up in bed. Then she searched for the candle and lit it. She was not frightened to see a stranger crying on the floor; she was only pleasantly interested.

"Boy," she said kindly, "why are you crying?"

Peter could be extremely polite, so he rose and bowed' to her beautifully.

"What's your name?" he asked.

"Wendy Moira Angela Darling," she replied solemnly. "What's your name?"

"Peter Pan. "

"Is that all?"

"Yes," he said rather anxiously. He felt for the first time that it was a tremendously short name.

She asked where he lived.

"Second to the right," said Peter, "and then straight on till morning."

"What a funny address!"

"No, it isn't," he said firmly.

"I mean," Wendy said nicely, remembering she was hostess, "is that what they put on the letters?"

"Don't get any letters," he said with regret.

"But your mother gets letters?"

"Don't have a mother," he mumbled. Not only had he no mother, but he had not the slightest wish to have one. Wendy, however, felt at once that she was in the presence of tragedy.

"O Peter, no wonder you were crying," she said, and got out of bed and ran to him.

"I wasn't crying about mothers," he said staring at her. "I was crying because I can't get my shadow to stick on. Besides, I wasn't crying."

"It has come off?" asked Wendy pop-eyed.

"Yes."

Then Wendy saw the shadow on the floor and she was frightfully sorry for Peter and willing to help him. "How awful!" she said. Fortunately she knew at once what to do. "It must be sewn on," she said. "I shall sew it on for you, my little man," she said, though he was as tall as herself, and she got out her sewing basket and sewed the shadow on to Peter's foot. Peter was so happy that he started bouncing about. He had already forgotten that it was Wendy who helped him. He thought he had sewn the shadow on himself. "How clever I am," he shouted, "oh, the cleverness of me!" he repeated with triumph.

Wendy was taken aback. "Indeed," she exclaimed with sarcasm, "of course I did nothing!" "You did a little," Peter said carelessly, and continued to dance.

"A little!" she replied angrily. "If I am no use I can go to bed,"and she got into bed and covered her face with the blankets.

Peter sat on the end of the bed. "Wendy," he said, "don't go to sleep." And then he continued in a voice that no woman has ever yet been able to resist,' "Wendy, one girl is more use than twenty boys."

"Do you really think so, Peter?" murmured Wendy.

"Yes, I do. Without any doubt."

"I think it is perfectly sweet of you," she smiled, "and I'll get up again."

When people are introduced, it is customary for them to ask each other's age, and so Wendy, who always liked to do the correct thing, asked Peter how old he was. It was not really a happy question to ask him; it was like an examination paper that asked grammar, when what you want to be asked is Kings of England.

"I don't know," he replied gloomily, "but I am quite young." He really knew nothing about it. "Wendy, I ran away the day I was born. It was because I heard father and mother talking about what I was to be when I became a man. I don't want ever to be a man. On the contrary, I want always to be a little boy and to have fun. So I ran away to Kensington Gardens and lived a long-long time among the fairies."

Wendy had lived such a home life that to know fairies struck her as quite wonderful. She poured out questions about fairies and though the questions were rather a nuisance to him, Peter told her what he knew. Then Wendy asked him more questions.

"If you don't live in Kensington Gardens now -"

"Sometimes I do still," Peter mumbled.

"But where do you live mostly now?"

"With the lost boys."

"Who are they?" Wendy seemed much interested.

"They are the children who fall out of their prams when the nurse is looking the other way. If they are not asked back in seven days they are sent far away to the Neverland. I'm captain."

"What fun it must be!" said Wendy in fascination.

"Yes," said cunning' Peter, "but we are rather lonely. You see we have no girlfriends."

"Are there no girls?"

"Oh no, girls, you know, are much too clever to fall out of their prams."

Wendy was impressed. "I think," she said, "it is perfectly lovely the way you talk about girls; my brother John just despises us."

Wendy felt she was having a real adventure. She was just slightly disappointed when Peter said that he came to her window not to see her but to listen to stories which her mother told every evening.

"You see I don't know any stories for some reason. None of the lost boys knows any stories," said Peter with regret.

"How perfectly awful," Wendy said. "Can you all be under the spell?"

"I am not sure," Peter answered. "O Wendy, your mother was telling you such a lovely story."

"Which story was it?"

"About the prince who couldn't find the lady who wore the glass slippers."

"Peter," said Wendy excitedly, "that was Cinderella, the prince was desperate to find her and he did. They lived happily ever after."

Peter was so glad that he rose from the floor, where they had been sitting, and hurried to the window.

"Where are you going?" she cried.

"To tell the other boys."

"Don't go, Peter," she asked, "I know such a lot of stories. I have devoured so many books. I'm a great storyteller."

He came back and there was a greedy look in his eyes now.

"Wendy, do come with me and tell the other boys. How we should all respect you. You could tuck us in at night."

"Oo!"

"None of us has ever been tucked in at night. And you could mend our clothes, and make pockets for us. None of us has any pockets."

How could she resist? "Of course it's awfully fascinating!" she cried. "But I can't fly."

"I'll teach you."

Перевод текста[править | править код]

Летим прочь, летим прочь![править | править код]

Какой-то громкий шум разбудил Венди, и она села в кровати. Затем она нашла свечу и зажгла её. Увидев незнакомца, плачущего на полу, она ничуть не испугалась — ей было лишь приятно интересно.

— Мальчик, — сказала она ласково, — почему ты плачешь?

Питер мог быть крайне вежливым, поэтому он поднялся и красиво поклонился ей.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Венди Мойра Анджела Дарлинг, — ответила она торжественно. — А твоё имя какое?

— Питер Пэн.

— Это всё?

— Да, — сказал он немного тревожно. Впервые он почувствовал, что это невероятно короткое имя.

Она спросила, где он живёт.

— Направо от второго поворота, — ответил Питер, — а потом прямо вперёд до самого утра.

— Какой забавный адрес!

— Нет, вовсе нет, — твёрдо возразил он.

— Я имела в виду, — мило заметила Венди, вспомнив, что она хозяйка дома, — ставят ли этот адрес на письма?

— Мне писем не присылают, — сказал он с сожалением.

— Но твоя мама получает письма?

— Мамы у меня нет, — пробормотал он. Более того, у него даже не возникало малейшего желания иметь мать. Однако Венди сразу поняла, что перед ней трагедия.

— О, Питер, теперь понятно, отчего ты плакал, — воскликнула она и выскочила из постели, подбежав к нему.

— Я не плакал из-за матери, — заявил Питер, глядя на неё пристально. — Я плакал потому, что моя тень никак не хочет приклеиваться обратно. К тому же я вовсе не плакал.

— Она отстала? — округлила глаза Венди.

— Да.

Тогда Венди увидела тень на полу и ей стало ужасно жаль Питера и она была готова помочь ему. — Это ужасно! — сказала она. К счастью, она уже знала, что надо делать. — Её нужно пришить, — сказала она. — Я пришью её тебе, мой маленький мальчик, — добавила она, хотя он был ростом с неё саму, и она достала свою швейную корзинку и пришила тень к ноге Питера.

Питер был так счастлив, что начал подпрыгивать на месте. Он уже забыл, что именно Венди помогла ему. Он думал, будто сам себе пришил тень.

— Ах, какой я умный! — воскликнул он: — Ах, какой я сообразительный! — торжественно повторил он

Венди почувствовала себя обиженной. — Действительно, — воскликнула она язвительно, — конечно, ведь я ничего не сделала!

— Ты чуть-чуть помогла, — небрежно заметил Питер и продолжил танцевать.

— Чуть-чуть! — гневно откликнулась Венди. — Если я совсем бесполезная, я могу вернуться в кровать. — И она легла снова, укрыв лицо одеялом.

Питер сел на краешек кровати.

— Венди, — сказал он, — не спи. — Потом добавил голосом, которому ни одна женщина ещё не смогла противостоять: — Венди, знаешь, одна девочка полезнее двадцати мальчиков.

— Ты правда так думаешь, Питер? — прошептала Венди.

— Конечно, да. Без сомнения.

— Я думаю, это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась она, — и я снова встану.

Когда людям представляют друг друга, принято интересоваться возрастом друг друга, и, поскольку Венди всегда старалась поступать правильно, она спросила Питера, сколько ему лет. Вопрос оказался не особенно приятным для него; это было похоже на экзаменационный билет, в котором задаются грамматические вопросы, тогда как хотелось бы вопросов о королях Англии.

— Не знаю, — мрачно ответил он, — но я очень молод. На самом деле он ничего не знал об этом. — Венди, я убежал в тот самый день, когда родился. Потому что услышал, как отец и мать говорили о том, кем я стану, когда стану мужчиной. Никогда не хочу становиться взрослым. Напротив, я хочу навсегда остаться мальчиком и веселиться. Поэтому я убежал в Садов Кенсингтона и долго-долго жил среди фей.

Венди жила настолько домашней жизнью, что знакомство с феями показалось ей удивительным. Она засЫпала вопросами о феях, и, хотя вопросы скорее досаждали ему, Питер рассказал ей всё, что знал. Тогда Венди задала ему больше вопросов.

— Если ты сейчас не живёшь в саду Кенсингтона...

— Иногда я там ещё бываю, — пробормотал Питер.

— Ну а где же ты живёшь большую часть времени?

— Вместе с потерянными мальчишками.

— Кто такие потерянные мальчишки? — заинтересовалась Венди.

— Они дети, выпавшие из колясок, пока нянька смотрела в другую сторону. Если их не возвращают домой в течение семи дней, их отправляют далеко отсюда — в Неверленд. Я капитан.

— Как должно быть это весело! — восхитилась Венди.

— Да, — хитро сказал Питер, — но мы довольно одиноки. Видишь ли, у нас нет подружек.

— Там нет девочек?

— Ох нет, девочки ведь гораздо умнее мальчиков, чтобы выпадать из колясок.

Венди была впечатлена.

— Знаешь, — произнесла она, — то, как ты говоришь о девочках, просто очаровательно; мой брат Джон презирает нас всех.

Венди чувствовала, что переживает настоящее приключение. Она слегка разочаровалась, когда Питер сообщил, что пришёл к её окну не ради встречи с ней, а послушать истории, которые каждый вечер рассказывала её мать.

— Дело в том, что по какой-то причине я не знаю никаких историй. Ни один из потерявшихся мальчишек не знает историй, — сказал Питер с сожалением.

— Совершенно ужасно, — вздохнула Венди. — Может, вас заколдовали?

— Я не уверен, — ответил Питер. — О, Венди, твоя мама рассказывала такую прекрасную историю.

— Какую историю?

— Про принца, который не смог отыскать даму, надевшую стеклянные башмачки.

— Питер, — взволнованно сказала Венди, — это была Золушка! Принц отчаянно искал её, и нашёл-таки. Они жили счастливо до конца жизни.

Радость Питера была столь велика, что он вскочил с пола, где сидел, и поспешил к окну.

— Куда ты направляешься? — вскрикнула она.

— Сказать другим мальчишкам.

— Не уходи, Питер, — попросила она, — я знаю столько сказок. Я проглотила уйму книг. Я отличная рассказчица.

Он вернулся назад, и теперь в его глазах появился жадный блеск.

— Венди, пожалуйста, пойдем со мной и расскажи сказки остальным мальчишкам. Как мы все будем уважать тебя! Ты могла бы укрывать нас одеялами вечером.

— Ой!

— Никто из нас никогда не получал такой заботы ночью. И ты можешь штопать нашу одежду, пришивать нам карманы. У нас вообще нет карманов.

Как она могла устоять? — Конечно, это безумно увлекательно! — воскликнула она. — Только вот я не умею летать.

— Я научу тебя.

Другие задания учебника[править | править код]